ДУШАНБЕ, 25 апр — Sputnik. Вторым иностранным языком в образовании Ирана станет русский, сообщает Sputnik Iran.
Республика уже начала переговоры с Минобрнауки России. Об этом заявил министр образования и воспитания Ирана Сейед Мохаммад Батхаи (Seyyed Mohammad Bathaei) на встрече с председателем Комитета палаты по образованию и науке РФ Вячеславом Никоновым во время своей трехдневной поездки в Москву.
"Политика правительства в области образования заключается в том, чтобы сломать монополию английского языка в качестве второго иностранного и подключить сюда другие иностранные языки, в частности русский", — сказал Батхаи.
О перспективах данного решения рассказал известный иранский филолог, кандидат педагогических наук, декан факультета иностранных языков университета "Азад" (Тегеран) и заведующий кафедрой подготовки переводчиков русского языка, составитель персидско-русского словаря Мохсен Шоджаи.
"Если смотреть с точки зрения морфологии, то английский язык намного ближе к персидскому языку, чем русский, как по произношению, так и по строению и синтаксису. Первая сложность в освоении русского языка, которая возникает у учащихся, — правильное произношение слов и букв. Поэтому можно сказать, что для большинства иранцев русский язык считается одним из самых сложных языков для изучения", — сказал Мохсен Шоджаи.
Он отметил и другой аспект, на который следует обратить внимание.
"Мы с Россией, прежде всего, соседи. И это очень важно. У нас говорят: "Соседа не выбирают". Поэтому мы должны наилучшим способом использовать наше добрососедство. Россия — одна из мировых держав. Это обстоятельство играет важную роль, поэтому мы должны использовать эту возможность соседства с такой великой державой", — сказал специалист по языку.
По его мнению, России и Ирану следует активнее развивать взаимоотношения во всех сферах, не ограничиваясь политикой и дипломатией.
Особенно выгодно иметь сотрудничество в научно-техническом и торговом направлении.
Если в Иране будут работать российские компании, а в России иранские, то повысится спрос на специалистов, знающих оба языка. Мохсен Шоджаи отметил, что нельзя, чтобы было разочарование, если специалисты по языку не найдут себе применения, а для этого спрос должен превышать предложение.
Он рассказал также, что выпускники иранских школ плохо знают английский, поскольку методика изучения неэффективна, она очень устарела.
"Если взять среднестатистического выпускника средней школы, который изучал английский только по этой школьной программе без дополнительных занятий и репетиторства, то он с трудом разговаривает на английском. Он не очень хорошо понимает фильмы или художественную литературу на английском языке. Плохо, если по этой методике будет преподаваться и русский язык", — подчеркнул Мохсен Шоджаи
Он добавил, что сейчас мало иранцев готовы изучать русский язык.
"Необходимо преодолеть культурную пропасть между нашими народами, которая все еще существует. Возможно, тогда иранские семьи, узнав русский народ, смогут отдавать своих детей в классы, где будут преподавать русский язык вместо английского. Пока что таких желающих среди иранских школьников немного", — сказал известный иранский филолог.