Комитет по языку приглянулся к "I am different"

© Официальная страница магазина "iamdifferent" в FacebookЛоготип на одежде магазина "iamdifferent"
Логотип на одежде магазина iamdifferent - Sputnik Таджикистан
Подписаться на
Комитет уже официально предупредил владельцев магазина "I am different" привести название в соответствие с таджикским языком. В целом же Комитет по языку в 2014 году выявил 231 компанию, названия которых не соответствовали законодательству РТ о языке.

ДУШАНБЕ, 13 фев — Sputnik. Комитет по языку и терминологии потребовал изменить название бутика "I am different", который специализируется на продаже одежды под одноименным собственным брендом, сообщило Радио Озоди.

Главный специалист Комитета Рахим Зулфониён сказал Озоди, что название магазина "I am different" противоречит закону о государственном языке и должно быть изменено.

Отмечается, что Комитет уже официально предупредил владельцев магазина привести название в соответствие с таджикским языком.

Бутик продает свою фирменную городскую серию одежды и аксессуары под одноименным брендом. "I am different" был признан в 2013 году Брендом года в номинации "Одежда, обувь, аксессуары".

Комитет по языку уже который год занимается вопросом переименования различных компаний, кафе, магазинов и т.д.

Так, по рекомендации комитета уже поменяли свои названия салоны красоты: "Изумруд" на "Зумрат", "Хюрем" на "Хурам", а также кафе "Kinto" на "Кутайси", ресторан "Shisha" на "Кафе ШИША", "Пиццерия вохури" на "Ошхонаи вохури".

Ранее, на пресс-конференции за первое полугодие 2014 юрист Комитета по языку и терминологии Шодмон Мансуров, потребовал изменить даже названия детских развлекательных центров, и переименовать их в честь героев народных сказок Таджикистана.

С требованием о переименовании комитет направил письмо детским развлекательным центрам "Лимпопо" и "Джуманджи".

"Лимпопо" использует название, взятое из иностранной сказки, посетовал тогда, в частности Мансуров. По его словам у нас есть свои герои — Самаки Айер, Чил Духтаракон, Бузаки Чингиллапо и т.д…

Требуя изменить названия у частных небольших компаний, Комитет обходит стороной крупные компании, в том числе и государственные.

На пресс-конференции 28 января глава комитета Гавхар Шарофзода, отвечая на вопрос журналистов о том, отвечают ли названия авиакомпаний Таджикистана — "Сомон Эйр" и "Таджик Эйр" требованиям закона "О государственном языке Таджикистана", ответила: "пока комитет этим вопросом не занимался".

По ее словам, якобы, в этом году будет организована комиссия, которая и изучит этот вопрос.

В целом Комитет по языку в 2014 году выявил 231 компанию, названия которых не соответствовали законодательству РТ о языке. Из них 56 уже поменяли свое название.

За несоблюдение норм Закона "О государственном языке Таджикистана", согласно ст. 89 Кодекса об административных правонарушениях, в 2014году были оштрафованы 19 лиц, а общая сумма штрафов составила 81 тыс. 200 сомон.

Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
В ЭФИРЕ
Заголовок открываемого материала