ДУШАНБЕ, 3 авг — Sputnik. Родители не обязаны выбирать имена своим детям из утвержденного "Реестра национальных имен", заявил директор Национального центра законодательства при президенте РТ Махмад Рахимзода.
Реестр носит только рекомендательный характер, пояснил чиновник.
"Все родители имеют право сами выбирать красивое имя для своего ребенка. Вот я, например, назвал свою внучку Ашкиноз. А такого имени нет в каталоге. Но я обратился с письмом в спецкомиссию, и они одобрили мой выбор", — поделился с журналистами Рахимзода.
Чиновник посоветовал родителям новорожденных обращаться в комиссию со своими предложениеми, если они хотят выбрать для своих детей необычные имена.
В специальную комиссию при комитете уже обратились родители 26-ти детей, которые не были согласны называть своих чад именами из официального списка. Родителям двоих детей было отказано в праве дать имена Асмоа и Облокул, рассказала глава Комитета по языку и терминологии при правительстве Таджикистана Гавхар Шарофзода.
"Облокул – это укороченное от "Алоху Акбар", а Асмоа носит обобщенное значение имен существительных, то есть не имеет смысла", — пояснили представители лингвистической комиссии Комитета по языку.
Между тем имя Облокул в переводе на русский обозначает "Раб Божий". Таким именем часто называют своих детей жители северных районов Таджикистана. Облокулом был назван известный в республике профессор Тошев, а его имя вписано в Советскую экономическую энциклопедию как одного из самых крупных ученых в области политэкономии.
Асмоа производное от имени Асма. Асма была дочерью ближайшего друга пророка Мухаммеда, Абу Бакра ас-Сиддика. Она одна из первых приняла ислам.
"Реестр национальных имен", который был издан в честь 26-летия государственной независимости Таджикистана по заказу Комитета по языку и терминологии при правительстве РТ, напечатан в количестве 10 тысяч экземпляров.
На почти девятимиллионный Таджикистан реестр насчитывает 6 тысяч имен. Тажикистанцы в последние годы бросаются из крайности в крайность: то дадут ребенку модное – нетаджикское имя (Миранда, Эльмира), то вовсе назовут именем животных или фруктов. Например, Гургали —волк, Шафтолу — персик.
Но каждая рекомендация в Таджикистане вскоре может стать и "обязаловкой", говорили в социальных сетях жители республики и не прогадали: отделы ЗАГС страны начали отказывать в регистрации новорожденных с именами не из "списка".
Все это обеспокоило языковедов, и родилась идея издать книгу. Инициативу поддержало правительство страны, и список был подготовлен в соответствии с официальным решением хукумата страны.
Еще 22 июня 1989 года сессия Верховного совета Таджикской ССР приняла закон о языке, отдавая дань уважения государственному языку, культурной самобытности таджиков и возрождению национальных традиций. Закон наделил граждан Таджикской ССР правом именоваться в соответствии с их национальными традициями, сохранив написание имени, отчества и фамилии в соответствии с орфографией родного языка.
Декларация о суверенитете Таджикской ССР, принятая 24 августа 1990 года, также установила, что Республика Таджикистан обеспечивает национально-культурное возрождение таджикского народа, его исторические обычаи и традиции, а также гарантирует всем национальностям, проживающим на территории РТ, гражданские, политические, экономические права и свободное национально-культурное развитие. Декларация явилась основой Конституции Таджикистана, принятой в 1994 году.