Хамракулова: Москве нужны идеи чистоты и единения, заложенные в Наврузе

© Sputnik / Стас ЭтвешРуководитель Культурного центра Таджикистана в Москве, Хуршеда Хамракулова
Руководитель Культурного центра Таджикистана в Москве, Хуршеда Хамракулова - Sputnik Таджикистан
О том, какое влияние оказывает Навруз на жителей и гостей Москвы, рассказала руководитель Таджикского культурного центра Хуршеда Хамракулова

В столице России 25 марта на территории ВДНХ отпразднуют Навруз, гостей праздника ждет интересная развлекательная программа, фестиваль плова, а также концерт национальных коллективов.

Организатор и идейный вдохновитель встречи Навруза в Москве Хуршеда Хамракулова рассказала о том, какой путь прошел этот праздник в современной России.

Хамракулова: Навруз обединил национальные общины Москвы

По ее словам, Навруз в Москве отмечать начали за три года до того, как ЮНЕСКО включила его в список культурного наследия человечества.

"В 2006 году в мероприятиях приняли участие 8 диаспор, а в 2018-м уже 22 диаспоры организуют праздник. В первый раз пришли 5 тысяч человек, а в прошлом году было более 37 тысяч гостей", — сказала Хуршеда Хамракулова .

Она рассказала также, что сначала Навруз в Москве отмечали только представители народов, для которых этот праздник является родным, но потом присоединились люди других национальностей.

"В Навруз с самого начала были заложены общечеловеческие идеи, которые не могли оставить равнодушными народы, которые находились в ареале ирано-таджикской цивилизации. Самая главная идея — это идея добра", — отметила Хуршеда Давроновна.

Во всем мире Навруз празднуют более 300 миллионов человек, но это не мусульманский праздник, как многие ошибочно предполагают, отметила руководитель Таджикского культурного центра. По ее словам, ислам долгое время боролся с Наврузом, но так и не смог уменьшить его значение.

Помимо добра, Навруз предполагает очищение, люди убирают в доме, принимают водные процедуры, надевают новую и чистую одежду.

В дни Навруза люди должны прощать друг друга, очищать свою душу и приходить к дружелюбию.

"Грехи надо прощать, дружбу укреплять. Надо, чтобы был хороший стол, пригласить друзей, самим пойти в гости. Надо выходить на природу, к реке, жечь костры", — сказала Хуршеда Хамракулова.

Она подчеркнула, что самым главным для Москвы является объединительный потенциал Навруза.

"Для нас важнее и актуальнее вынести вперед объединительную и интеграционную сущность Навруза. Именно это сплотило нас настолько, что 37 тысяч человек встретились в атмосфере дружелюбия и позитива. На руках у матерей спали дети, несмотря на шум и гам", — отметила организатор праздника.

По ее словам, Навруз для Москвы один из самых желанных праздников, потому что народы бывшего соскучились по атмосфере дружбы и единения, которую создает . Этот объединительный потенциал является самым актуальным для , добавила Хуршеда Хамракулова.

Подробности слушайте в нашем подкасте.

Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
В ЭФИРЕ
Заголовок открываемого материала
InternationalEnglishАнглийскийMundoEspañolИспанский
Европа
DeutschlandDeutschНемецкийFranceFrançaisФранцузскийΕλλάδαΕλληνικάГреческийItaliaItalianoИтальянскийČeská republikaČeštinaЧешскийPolskaPolskiПольскийСрбиjаСрпскиСербскийLatvijaLatviešuЛатышскийLietuvaLietuviųЛитовскийMoldovaMoldoveneascăМолдавскийБеларусьБеларускiБелорусский
Закавказье
АҧсныАҧсышәалаАбхазскийԱրմենիաՀայերենАрмянскийAzərbaycanАzərbaycancaАзербайджанскийХуссар ИрыстонИронауОсетинскийსაქართველოქართულიГрузинский
Ближний Восток
Sputnik عربيArabicАрабскийTürkiyeTürkçeТурецкийSputnik ایرانPersianФарсиSputnik افغانستانDariДари
Центральная Азия
ҚазақстанҚазақ тіліКазахскийКыргызстанКыргызчаКиргизскийOʻzbekistonЎзбекчаУзбекскийТоҷикистонТоҷикӣТаджикский
Восточная и Юго-Восточная Азия
Việt NamTiếng ViệtВьетнамский日本日本語Японский俄罗斯卫星通讯社简化中文Китайский (упр.)俄罗斯卫星通讯社繁體中文Китайский (трад.)
Южная Америка
BrasilPortuguêsПортугальский