https://tj.sputniknews.ru/20221013/yazik-kultura-tajikistan-1052102628.html
"Хэй!", "муженек", "мать первенца", или Как общались супруги в Таджикистане
"Хэй!", "муженек", "мать первенца", или Как общались супруги в Таджикистане
Sputnik Таджикистан
Интересная все же штука, эти языковые традиции. У каждого народа они свои, зачастую недоступные пониманию чужакам. Таджикские обороты речи - особенная история
2022-10-13T21:04+0500
2022-10-13T21:04+0500
2022-10-15T17:16+0500
мнение
культура
общество
аналитика
таджикистан
язык
https://cdnn1.img.sputnik.tj/img/07e6/0a/0d/1052112718_0:230:3077:1961_1920x0_80_0_0_bbcab9cbec656c5a35a4d9f482a847ac.jpg
Иногда нюансы лингвистики приводят к трагедиям, иногда к забавным казусам. А бывает, что и к значительным финансовым потерям. Классический случай - японский внедорожник Mitsubishi Pajero, продажи которого в Латинской Америке вообще не пошли.Причина оказалась в том, что вторая часть названия джипа была созвучна (в испанской транскрипции) обозначению мужчины с нетрадиционной сексуальной ориентацией. Брутальные латинос не захотели покупать машину с таким оскорбительным намеком, компания несла убытки, пока не переименовала модель.Сейчас, когда мир стремительно меняется, идет процесс глобализации, подстегиваемый Всемирной сетью, разного рода гаджетами, совершенствующимся раз в полгода, прочими онлайн-технологиями, многие традиции уходят в небытие.А я еще застал те времена, когда супруги в Таджикистане не обращались друг к другу по именам. Вот такое табу, корни которого уходят в глубину веков.Мои родители, например, обращались друг к другу "раис" (начальник). Но только в кругу семьи. На людях исключительно по имени-отчеству, все же цвет местной интеллигенции, ноблесс, как говорится, облидж (положение обязывает - англ.).Говори, да не заговаривайся: что нужно знать о таджикском языкеБыл и другой вариант, пришедший с севера страны. Там у супругов были в ходу такие вычурные термины: "Падари имярек" (Отец, вместо "имярек" вставлялось имя первенца - это при обращении к мужу) и "Модари имярек" (схема та же, но подразумевающая жену).Когда первый ребенок мужского пола, авторитет мужчины не страдал, а вот если дочка… Тут была полная засада. Но обычай, никуда не денешься.Старшая сестра моей мамы, например, первой родила девочку. Назвали ее Раъно. Так они с моим дядькой и общались до самой смерти. Он сначала бунтовал, не отзывался, но потом смирился. В отместку заделал ей трех сыновей подряд, девочек в их семье больше не было. Но, как гласит народная мудрость, "фарш обратно не прокрутишь".В тех же ячейках общества, где отпрысков завести еще не успели, был принят другой вариант.Супруг обращался к своей половинке "занак" (женщина - простонародный таджикский, грубый аналог русского "баба"). Та, в свою очередь, именовала главу семьи "мардак" (мужчина или, скорее, мужик). Но это только на юге, там народ не склонен к словесным кружевам.Сладкоречивые северяне, которые даже к своим детям обращаются на "вы", использовали те же обороты, но с неизменной добавкой окончания "джон" (душа). Получалось что-то вроде "муженек" и "женушка". Причем титулы сии употреблялись даже в ходе семейных скандалов (всякое в жизни бывает), без малейшего отхода от канона.Но такие экивоки использовались по большей части в городах, сельское население такими изысками не заморачивалось.Салом, как дела, Или самые удивительные "алаверды" в таджикской речиТам муж, будучи чем-то недовольным женой, мог назвать ее просто "Хэй!" (подразумевается "Ты, как там тебя!"). Гордые селянки осмеливались вернуть обратку: "Вай!" Смысл тот же, но с поправкой на мужской род.Эту вековую традицию многие специалисты объясняют древними суевериями. Мол, коли супруги начнут упоминать всуе собственные имена, то "аджина" (злой дух) может услышать и нагадить паре. Вот людям и приходилось всячески избегать этой напасти, изобретая различные эвфемизмы.Самое главное, что никакие формы семейного общения не приводили к распаду уз Гименея, люди жили бок о бок десятки лет. Развод в те времена считался позором, прибегали к расторжению брака единицы. Не то что в нынешние времена.По последним данным официальной статистики, в Таджикистане ежедневно распадается 40 ячеек общества. Может, заросшие мхом суеверия возникли не на пустом месте? Задумайтесь.
Sputnik Таджикистан
info@sputnik.tj
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2022
Шер Алиев
https://cdnn1.img.sputnik.tj/img/102364/67/1023646770_0:226:1000:1226_100x100_80_0_0_68d0badf1c0e6353e10af99f39e7682d.jpg
Шер Алиев
https://cdnn1.img.sputnik.tj/img/102364/67/1023646770_0:226:1000:1226_100x100_80_0_0_68d0badf1c0e6353e10af99f39e7682d.jpg
Новости
ru_TJ
Sputnik Таджикистан
info@sputnik.tj
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdnn1.img.sputnik.tj/img/07e6/0a/0d/1052112718_0:0:2729:2047_1920x0_80_0_0_315681a093ca147dc1128951e741788f.jpgSputnik Таджикистан
info@sputnik.tj
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Шер Алиев
https://cdnn1.img.sputnik.tj/img/102364/67/1023646770_0:226:1000:1226_100x100_80_0_0_68d0badf1c0e6353e10af99f39e7682d.jpg
таджикистан культура муж жена общество язык
таджикистан культура муж жена общество язык
"Хэй!", "муженек", "мать первенца", или Как общались супруги в Таджикистане
21:04 13.10.2022 (обновлено: 17:16 15.10.2022) Эксклюзив
Интересная все же штука, эти языковые традиции. У каждого народа они свои, зачастую недоступные пониманию чужакам. Таджикские обороты речи - особенная история
Иногда нюансы лингвистики приводят к трагедиям, иногда к забавным казусам. А бывает, что и к значительным финансовым потерям. Классический случай - японский внедорожник Mitsubishi Pajero, продажи которого в Латинской Америке вообще не пошли.
Причина оказалась в том, что вторая часть названия джипа была созвучна (в испанской транскрипции) обозначению мужчины с нетрадиционной сексуальной ориентацией.
Брутальные латинос не захотели покупать машину с таким оскорбительным намеком, компания несла убытки, пока не переименовала модель.
Сейчас, когда мир стремительно меняется, идет процесс глобализации, подстегиваемый Всемирной сетью, разного рода гаджетами, совершенствующимся раз в полгода, прочими онлайн-технологиями, многие традиции уходят в небытие.
А я еще застал те времена, когда супруги в Таджикистане не обращались друг к другу по именам. Вот такое табу, корни которого уходят в глубину веков.
Мои родители, например, обращались друг к другу "раис" (начальник). Но только в кругу семьи. На людях исключительно по имени-отчеству, все же цвет местной интеллигенции, ноблесс, как говорится, облидж (положение обязывает - англ.).
Был и другой вариант, пришедший с севера страны. Там у супругов были в ходу такие вычурные термины: "Падари имярек" (Отец, вместо "имярек" вставлялось имя первенца - это при обращении к мужу) и "Модари имярек" (схема та же, но подразумевающая жену).
Когда первый ребенок мужского пола, авторитет мужчины не страдал, а вот если дочка… Тут была полная засада. Но обычай, никуда не денешься.
Старшая сестра моей мамы, например, первой родила девочку. Назвали ее Раъно. Так они с моим дядькой и общались до самой смерти. Он сначала бунтовал, не отзывался, но потом смирился. В отместку заделал ей трех сыновей подряд, девочек в их семье больше не было. Но, как гласит народная мудрость, "фарш обратно не прокрутишь".
В тех же ячейках общества, где отпрысков завести еще не успели, был принят другой вариант.
Супруг обращался к своей половинке "занак" (женщина - простонародный таджикский, грубый аналог русского "баба"). Та, в свою очередь, именовала главу семьи "мардак" (мужчина или, скорее, мужик). Но это только на юге, там народ не склонен к словесным кружевам.
Сладкоречивые северяне, которые даже к своим детям обращаются на "вы", использовали те же обороты, но с неизменной добавкой окончания "джон" (душа). Получалось что-то вроде "муженек" и "женушка". Причем титулы сии употреблялись даже в ходе семейных скандалов (всякое в жизни бывает), без малейшего отхода от канона.
Но такие экивоки использовались по большей части в городах, сельское население такими изысками не заморачивалось.
Там муж, будучи чем-то недовольным женой, мог назвать ее просто "Хэй!" (подразумевается "Ты, как там тебя!"). Гордые селянки осмеливались вернуть обратку: "Вай!" Смысл тот же, но с поправкой на мужской род.
Эту вековую традицию многие специалисты объясняют древними суевериями. Мол, коли супруги начнут упоминать всуе собственные имена, то "аджина" (злой дух) может услышать и нагадить паре. Вот людям и приходилось всячески избегать этой напасти, изобретая различные эвфемизмы.
Самое главное, что никакие формы семейного общения не приводили к распаду уз Гименея, люди жили бок о бок десятки лет. Развод в те времена считался позором, прибегали к расторжению брака единицы. Не то что в нынешние времена.
По последним данным официальной статистики, в Таджикистане ежедневно распадается 40 ячеек общества. Может, заросшие мхом суеверия возникли не на пустом месте? Задумайтесь.