В Душанбе обсудили гуманитарное сотрудничество России и Таджикистана

© Foto / Пресс-служба Совфеда РФФлаги на переговорах верхних палат парламентов России и Таджикистана
Флаги на переговорах верхних палат парламентов России и Таджикистана - Sputnik Таджикистан, 1920, 06.12.2022
Подписаться
Эксклюзив
Эксперты оценили распространенность русского языка в Таджикистане, а также популяризацию таджикской культуры в самой России
ДУШАНБЕ, 6 дек — Sputnik. В "Русском доме" Душанбе состоялась международная экспертная дискуссия, посвященная вопросам таджикистанско-российских отношений в гуманитарной сфере.
Лейтмотивом встречи был мониторинг гуманитарного пространства в 14 странах (главным образом в СНГ) на протяжении последних 3 лет.
Особенно интересной была тема исследования "странового коммуникационного режима". Говоря простыми словами - нормы, правила и традиции внутри общества и его диалога с властью.
Исследование происходило по двум параметрам. Первый - как достигается управляемость информации и коммуникации внутри страны, второй - оценка дружества коммуникационного режима внутри России.
Подобный рейтинг составляется уже несколько лет и помогает выявить определенные проблемы и лакуны во взаимодействии за рубежом. Если брать как пример отношения России со странами Центральной Азии, то это качество преподавания и изучения русского языка.
"Говорят, что преподаватели русского языка все хуже и хуже знают язык, - отмечает Валентина Вячеславовна, заместитель директора по научной работе НИИРК. - По тем странам, где я была в последнее время, в этом я убедилась лично".
Кроме того, со сменой поколений меняются и общественные настроения и их способы принятия решений. Например, поколение людей во власти, воспитанных исключительно на советской культуре, в ближайшие 5-10 лет почти полностью сойдет с политической арены. Что, разумеется, не может не отразиться на пространстве СНГ.
Педагоги Алтая проведут мастер-классы в российско-таджикских школах
"Я советский человек, - продолжает Валентина Вячеславовна. - Для меня таджик, армянин, казах, узбек - это, по сути, такой же русский. А молодое поколение воспринимает это по-другому. И якобы Россия не может с этим работать".
Одна из проблем, по мнению экспертов, собравшихся за круглым столом в Душанбе - это интерес к русскоязычным сетевым СМИ в регионе, по сравнению с ресурсами, финансируемыми западными фондами. Одна из причин - не такой "жгучий" контент, менее интересный молодому поколению.
Впрочем, косвенное решение вопроса популярности русского языка можно искать в классике, считает кандидат филологических наук Салим Маджиди, детский писатель и переводчик русской литературы.
"С детства я люблю русскую литературу. В школе я познакомился с такими писателями как Достоевский, Тургенев. В Таджикистане лучше, чем национальную поэзию, знают именно русскую прозу", - поделился Маджиди Салим, однако действительно отметил, что печатать и переводить за последние годы ее стали сильно меньше.
По его словам, хотя в Таджикистане существуют журналы и газеты, специально печатающие стихи и рассказы, например, "Вечерний Душанбе", после прекращения работы многих переводных издательств отдельно переводчики очевидно неспособны обработать большой объем произведений. Хотя некоторые таджикские СМИ пытаются решить эту проблему самостоятельно.
В Таджикистане выпустили рекордное количество учебников
"На данный момент внештатно работают около 35 редакторов, это начинающие редакторы, а кто-то только начинает писать. Мы помогаем развивать это стремление, в свою очередь. Редакторы находятся не только в Таджикистане, но также и за пределами страны", - рассказывает Фарангис Шазедова, главный редактор новостного издания.
Но такое гуманитарное сотрудничество - процесс двухсторонний. И, в свою очередь, многие авторы специально уделяют особое внимание материалам о таджикистанцах, которые вносят вклад в популяризацию и развитие родной культуры, живя в России.
Особенно если подобные инициативы исходят от молодежи.
"Важно привлекать подобных ребят, блогеров, лидеров мнений. Ведь уже с этого начинаются большие изменения. Особенно если включать их в реальную работу. У нас не только те, кто учатся на факультете журналистики, но и студенты других направлений, а также школьники, которые пробуют развиваться и писать", - отметила Фарангис.
Однако флагманом и главной площадкой гуманитарного сотрудничества двух стран остаются образовательные учреждения. Сейчас таких школ на всю республику 35-40. Еще 166 - со смешанным языком обучения. В вузах изучение русского языка обязательно проводится в первый год учебы.
Таджикистан и Россия создают новые проекты в сфере образования
В условиях острой нехватки преподавателей огромную роль в образовательном процессе играют осознанные родители, подчеркивают специалисты. Большинство из них сознательно выбирают русскоязычные школы для своих детей, чтобы в дальнейшем поступить по квоте от России.
Лента новостей
0