https://tj.sputniknews.ru/20230304/kishinev-moldova-otkaz-yazyk-1055313521.html
Молдова отказывается от национального языка
Молдова отказывается от национального языка
Sputnik Таджикистан
Обсуждение в парламенте вопроса о переименовании молдавского языка в румынский закончились дракой, однако ничего нового - нечто подобное бывало и прежде
2023-03-04T19:59+0500
2023-03-04T19:59+0500
2023-03-04T19:59+0500
колумнисты
аналитика
молдова
язык
общество
https://cdnn1.img.sputnik.tj/img/07e7/03/04/1055313772_0:160:3073:1888_1920x0_80_0_0_098082927cecf9723288f5d7e467a931.jpg
В ходе дебатов в молдавском парламенте по поводу внесенного правящей партией "Действие и солидарность" (ПДС) законопроекта о переименовании молдавского языка в румынский представители оппозиции из Блока коммунистов и социалистов (БКС) называли партию президента Майи Санду "манкуртами" — и дело дошло до драки. Впрочем, побитые коммуно-социалистами сторонники "Действия и солидарности" все же приняли законопроект в первом чтении, пишет колумнист РИА Новости.Нечто подобное бывало и прежде, причем даже не в законодательном собрании — депутаты всякие бывают, в том числе горячие и невоздержанные, — а на сугубо академическом форуме. В мирном 1973-м, когда все бури, казалось, еще были за чертой горизонта, банкет по случаю завершения VII Международного съезда славистов в Варшаве был ознаменован массовой потасовкой между югославскими и болгарскими учеными. Первые считали македонский язык отдельным национальным языком, вторые — что он всего лишь диалект болгарского. Спор был столь острым, что лингвистические аргументы перешли в физические.Лукреций писал: "Tantum religio potest suadere malorum" ("К сколь великим бедствиям приводит религия"). Однако выясняется, что не только религия, но и лингвистика.Хотя предмет спора не столько лингвистический, сколько сугубо политический. Как сформулировал исследователь идиша М. Л. Вайнрайх, "язык — это диалект с армией и флотом". Ибо других объективных критериев, позволяющих безошибочно отделить язык от всего лишь диалекта, то есть наречия в рамках общего языка, не существует.Одно время существовал термин "сербохорватский язык". И с аполитичной точки зрения язык был действительно единым. Да, конечно, сербы пользовались кириллицей (вуковица), а хорваты латиницей, но сербское и хорватское наречия были чрезвычайно близки, а диалектальные различия минимальны. Экс-президент Молдовы Додон арестованВ самом хорватском языке тоже выделялись отдельные говоры, разница между которыми была не меньше, чем с сербским. Полному взаимопониманию (в лингвистическом, не в социальном смысле) это нимало не препятствовало. Между тем мы знаем, что носители единого, по сути, языка резали друг друга с чудовищной жестокостью.Напротив, такой взаимной ненависти между немцами последние века не наблюдалось, хотя с лингвистическим взаимопониманием были — и сейчас имеются — серьезные трудности. Немец из Берлина с трудом поймет или вовсе не поймет Boarisch, то есть верхнебаварское наречие. У баварца тоже будут большие трудности с северонемецким Plattdeutsch. Об этом еще М. В. Ломоносов писал, исходя из опыта собственных похождений в Германии.Тот же Plattdeutsch, или нижненемецкий, скорее ближе к голландскому. Однако немецкий и голландский — разные языки, потому что у Голландии есть свои армия и флот.Такого типа лингвистические курьезы можно перечислять до бесконечности. Был единый русский язык с наречиями юго-западного (Украина) и северо-западного (Беларусь) краев. Сейчас об этом можно, конечно, вспоминать, но армия и флот Юго-Запада и Северо-Запада все будут портить.Минобороны Молдовы: Россия не несет нам военной угрозыС молдавским и румынским та же картина, особенно если учесть отсутствие сильной диалектальной раздробленности. В румынском несколько больше введенных в XIX веке латинизмов, в молдавском — славянизмов, но все это не критично. А что касается письменности, зародившейся в XVI веке, то и в Молдове, и в Румынии она очень долгое время была единой — кириллической. Нынешняя румынская латиница есть относительно недавняя инновация.Но опять же пути этих двух стран некогда разошлись, Молдова обзавелась своей армией (не сказать чтобы мощной, так ведь и румынская армия тоже давно есть притча во языцех), и тут уже не лингвистика, но политика властно говорит свое слово. Майя Санду любой ценой желает войти в Румынию европейским шляхом (смотри украинский образец). Блок социалистов и коммунистов, недостаточно воодушевленный этим образцом (на самом деле - соблазнительного тут мало), предпочитает до поры до времени сохранять status quo. Полагая, что мирная бедность имеет преимущество перед героической европеизацией."Вы" на севере и "ты" на юге, или Культура общения по-таджикскиБлагодаря президенту республики, особо удачно выбравшей время и место для того, чтобы и в Молдове насладиться бучей, боевой, кипучей, практически нулевое различие между молдавским и румынским языками сделалось оселком отчаянной борьбы — вплоть до мордобоя. Носители европейских начал не могут не шебаршить — такова уж их природа.
молдова
Sputnik Таджикистан
info@sputnik.tj
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2023
Максим Соколов
https://cdnn1.img.sputnik.tj/img/102672/36/1026723688_30:0:177:147_100x100_80_0_0_b5355a18920f33db299dc92f3f296313.jpg
Максим Соколов
https://cdnn1.img.sputnik.tj/img/102672/36/1026723688_30:0:177:147_100x100_80_0_0_b5355a18920f33db299dc92f3f296313.jpg
Новости
ru_TJ
Sputnik Таджикистан
info@sputnik.tj
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdnn1.img.sputnik.tj/img/07e7/03/04/1055313772_170:0:2901:2048_1920x0_80_0_0_d9e1a3cf318847a48e908e43e4c2426c.jpgSputnik Таджикистан
info@sputnik.tj
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Максим Соколов
https://cdnn1.img.sputnik.tj/img/102672/36/1026723688_30:0:177:147_100x100_80_0_0_b5355a18920f33db299dc92f3f296313.jpg
молдова кишинев язык румыния
молдова кишинев язык румыния
Молдова отказывается от национального языка
Обсуждение в парламенте вопроса о переименовании молдавского языка в румынский закончились дракой, однако ничего нового - нечто подобное бывало и прежде
В ходе дебатов в молдавском парламенте по поводу внесенного правящей партией "Действие и солидарность" (ПДС) законопроекта о переименовании молдавского языка в румынский представители оппозиции из Блока коммунистов и социалистов (БКС) называли партию президента Майи Санду "манкуртами" — и дело дошло до драки.
Впрочем, побитые коммуно-социалистами сторонники "Действия и солидарности" все же приняли законопроект в первом чтении, пишет
колумнист РИА Новости.
Нечто подобное бывало и прежде, причем даже не в законодательном собрании — депутаты всякие бывают, в том числе горячие и невоздержанные, — а на сугубо академическом форуме.
В мирном 1973-м, когда все бури, казалось, еще были за чертой горизонта, банкет по случаю завершения VII Международного съезда славистов в Варшаве был ознаменован массовой потасовкой между югославскими и болгарскими учеными.
Первые считали македонский язык отдельным национальным языком, вторые — что он всего лишь диалект болгарского. Спор был столь острым, что лингвистические аргументы перешли в физические.
Лукреций писал: "Tantum religio potest suadere malorum" ("К сколь великим бедствиям приводит религия"). Однако выясняется, что не только религия, но и лингвистика.
Хотя предмет спора не столько лингвистический, сколько сугубо политический. Как сформулировал исследователь идиша М. Л. Вайнрайх, "язык — это диалект с армией и флотом". Ибо других объективных критериев, позволяющих безошибочно отделить язык от всего лишь диалекта, то есть наречия в рамках общего языка, не существует.
Одно время существовал термин "сербохорватский язык". И с аполитичной точки зрения язык был действительно единым. Да, конечно, сербы пользовались кириллицей (вуковица), а хорваты латиницей, но сербское и хорватское наречия были чрезвычайно близки, а диалектальные различия минимальны.
В самом хорватском языке тоже выделялись отдельные говоры, разница между которыми была не меньше, чем с сербским.
Полному взаимопониманию (в лингвистическом, не в социальном смысле) это нимало не препятствовало. Между тем мы знаем, что носители единого, по сути, языка резали друг друга с чудовищной жестокостью.
Напротив, такой взаимной ненависти между немцами последние века не наблюдалось, хотя с лингвистическим взаимопониманием были — и сейчас имеются — серьезные трудности.
Немец из Берлина с трудом поймет или вовсе не поймет Boarisch, то есть верхнебаварское наречие. У баварца тоже будут большие трудности с северонемецким Plattdeutsch. Об этом еще М. В. Ломоносов писал, исходя из опыта собственных похождений в Германии.
Тот же Plattdeutsch, или нижненемецкий, скорее ближе к голландскому. Однако немецкий и голландский — разные языки, потому что у Голландии есть свои армия и флот.
Такого типа лингвистические курьезы можно перечислять до бесконечности. Был единый русский язык с наречиями юго-западного (Украина) и северо-западного (Беларусь) краев. Сейчас об этом можно, конечно, вспоминать, но армия и флот Юго-Запада и Северо-Запада все будут портить.
С молдавским и румынским та же картина, особенно если учесть отсутствие сильной диалектальной раздробленности. В румынском несколько больше введенных в XIX веке латинизмов, в молдавском — славянизмов, но все это не критично.
А что касается письменности, зародившейся в XVI веке, то и в Молдове, и в Румынии она очень долгое время была единой — кириллической. Нынешняя румынская латиница есть относительно недавняя инновация.
Но опять же пути этих двух стран некогда разошлись, Молдова обзавелась своей армией (не сказать чтобы мощной, так ведь и румынская армия тоже давно есть притча во языцех), и тут уже не лингвистика, но политика властно говорит свое слово.
Майя Санду любой ценой желает войти в Румынию европейским шляхом (смотри украинский образец).
Блок социалистов и коммунистов, недостаточно воодушевленный этим образцом (на самом деле - соблазнительного тут мало), предпочитает до поры до времени сохранять status quo. Полагая, что мирная бедность имеет преимущество перед героической европеизацией.
Благодаря президенту республики, особо удачно выбравшей время и место для того, чтобы и в Молдове насладиться бучей, боевой, кипучей, практически нулевое различие между молдавским и румынским языками сделалось оселком отчаянной борьбы — вплоть до мордобоя.
Носители европейских начал не могут не шебаршить — такова уж их природа.