ДУШАНБЕ, 28 мар — Sputnik, Марина Чернышова-Мельник. Когда-то Андрей Цхай был предпринимателем, он реализовался в профессии и жил в волшебном современном городе.
Однажды в его жизни началась череда неудач, благодаря которой Андрей начал вести дневник, позже превратившийся в литературный блог. Он пишет истории на основе жизненных сюжетов, где много внимания уделяет мигрантам - людям, трудящимся на чужбине.
Жить и мыслить без границ
Андрей Цхай родился в узбекском городе Андижан. По национальности он кореец, его предки оказались в Центральной Азии в конце 1950-х - в период массовой депортации корейцев в СССР. Когда мальчику было 7 лет, семья переехала в Худжанд.
"Мы не воспринимали Таджикистан как новую страну. Тогда ведь не было границ, один паспорт на все республики. Папа в те годы был состоятельным человеком и мог позволить себе купить новую квартиру. За несколько месяцев мы сменили город проживания и обустроили быт. Вообще, по духу я больше чувствую себя таджикистанцем, потому что сознательные годы детства провел в Худжанде", - вспомнил Цхай.
В 1999 году будущий писатель поступил в Худжандский государственный университет на факультет иностранных языков. Там он изучал английский, русский, немецкий, латынь и ставший родным таджикский.
Перспективная карьера
Будучи студентом, Андрей начал работать в международных образовательных проектах, основной целью которых было приобщение молодежи к новым технологиям в сфере образования и развития. Они даже получали зарубежные гранты.
"Представьте себе, больше века человек работает в колхозе, госучреждении по принципу "государство все обеспечит". Появляются новые механизмы для работы на земле, и я должен вдохновить этого человека их использовать. Более того, важно перевоспитать, сломать стереотипы и донести до человека, чтобы он работал на себя. Нет больше советской власти, которая все даст. Надо самим решать проблему, содержать оборудование и думать о его окупаемости. То есть мы учили людей бизнесу", - рассказал Цхай.
Затем Андрей трудился в таджикском отделении швейцарской фирмы, специализировавшейся на водных ресурсах. Зная английский, молодой человек успешно взаимодействовал с работниками всех уровней, в том числе с начальством в Европе, и занимал руководящую должность.
"Нашей целевой аудиторией были школьники от 9 лет и старше. Мы учили их работать в этой сфере. Сейчас дети выросли, многие уже делают там карьеру. То есть проект до сих пор живет", - подчеркнул Цхай.
Приключения в "Городе грез"
В 2008 году будущий блогер решил уехать в ОАЭ. К этому моменту туда эмигрировали его друзья-однокурсники, они нашли там себе хорошую работу и заманили переехать Андрея. Тот был молод, свободен и жаждал приключений, а потому легко согласился.
"Дубай казался кусочком рая: большой город, который стремительно развивался. Я хотел его покорить. Бросил стабильную работу, дом и родственников. Отправился в чужую страну с одной сумкой и 100 долларами в кармане. Это был мой первый выезд за рубеж", - поделился Цхай.
Сначала лингвист поселился в съемной квартире у друзей и устроился работать в справочный отдел местного торгового центра: рассказывал гостям-туристам о городе, достопримечательностях и как куда добраться.
Потом Андрей работал в офисе российской компании по продаже автозапчастей. Затем в другой фирме, где сотрудничал с крупными брендами-автопроизводителями. Вскоре было корейское предприятие по поставке медицинского оборудования.
Мужчина хорошо знал восточную культуру, понимал менталитет, умел вести переговоры и торговаться. Это позволило ему 2 года проработать заместителем директора, заниматься документами, организацией международных перевозок.
Казалось бы, жизнь молодого человека сложилась: карьера в чужой, но интересной стране, появилась семья. Набравшись опыта в найме и накопив денег, он открывает свою маленькую фирму по продаже автозапчастей. Дела шли в гору, но в конце 2014 года грянул кризис и ОАЭ объявил бойкот российскому рынку сбыта.
"Мы с партнерами стали проводить финансовые операции через Прибалтику и затем другие страны Европы, как-то приспособились. А потом я "застрял" в Иране. Дело в том, что мне, как иностранцу, надо было сделать выезд и въезд обратно в Эмираты. Таковы правила миграционного законодательства. Я уехал в соседний Иран, и как раз в это время произошел конфликт между двумя государствами. В итоге всем иностранцам, у которых стоял штамп о посещении Ирана, отказали в новой визе. В то время у меня уже была семья, маленький ребенок. Все мы не могли вернуться в Дубай, где был источник дохода. Мы начали блуждать по странам и в итоге поселились в Южной Корее. В 34 года я начал жизнь с нуля", - рассказал Цхай.
Дневник превратился в историю
Однако кризисная ситуация в бизнесе положила начало творческой самореализации Андрея.
В конце 2014 года нервы были на пределе: он ежедневно решал проблемы с банками, клиентами и платежными операциями, бизнесмена мучила бессонница, начинался психоз. Он даже боялся брать трубку телефона, потому что понимал, что опять звонит недовольный клиент, не получивший оплату товара из-за очередной блокировки денег.
"Я чувствовал себя ужасно, не мог успокоиться. Пошел на прием к психологу, и тот посоветовал завести дневник. Он сказал: "Пиши, чтобы разгрузить свой мозг и отвлечься!" И я начал дневник. А потом вспомнил рассказы любимого писателя Василия Шукшина, которые для меня - будто отпуск в деревни. Я начал изучать стилистику, как строить рассказ, и попробовал написать свой по этому сценарию", - вспомнил Цхай.
Тексты стали появляться один за другим. В основном - истории комедийного жанра, 90% героев которых были люди существующие в реальности, друзья и знакомые писателя. Кто-то когда-то рассказывал ему случаи из своей жизни, и теперь он переносил их на бумагу, чуть наделяя героев другими качествами, додумывая детали.
В начале молодой человек показывал сочинения только друзьям, а затем решил опубликовать их на сайтах-блогах для писателей.
Он подал заявку, но проверочные программы выдали плагиат: оказалось, что рассказы Цхая уже кто-то опубликовал. Автору пришлось доказывать руководству сайта, что Андрей Слонов - это он. Кстати, он взял себе псевдоним "Слонов" в память о студенческом прозвище во время игр с друзьями.
Однако не так давно блогер сменил псевдоним на "Джон Ингерфилд" в честь героя его любимой повести "Трое в лодке, не считая собаки" Джерома К. Джерома.
"Этот персонаж произвел на меня впечатление. Джон обладает качествами, которые я очень ценю: мужество, храбрость, красивые отношения в любви. Прочитав это произведение, хочешь по-настоящему влюбиться. Мне нравится складывать слова в массивы под именем любимого героя", - пояснил писатель.
Увековечить жизнь мигранта в сердцах читателей
Итак, Андрей Цхай, он же Джон Ингерфилд, публикует свои рассказы на странице в одной из социальных сетей. Автор признался, что позитивные отзывы на его творчество приносят удовлетворение и вдохновляют продолжать свое дело.
Особый рассказ в творчестве Цхая - "Как долго", посвященный отношениям между людьми из разных слоев общества.
Краткий сюжет таков: Наталья, начальница отдела миграционной службы, постоянно устраивала рейды с проверками мигрантов, находила нелегальных работников и выписывала штрафы их хозяевам.
Она презирала "гастарбайтеров" и легко организовывала для них наказания, не думая о том, почему люди приехали в чужую страну работать в тяжелых условиях.
Но однажды, когда Наталья шла по темному подземному переходу, на нее напали грабители с ножом, и спас женщину рабочий по имени Малик, занимавшийся ремонтом асфальта неподалеку. На примере этого человека Наталья посмотрела на мигрантов совершенно другими глазами.
Эта история всколыхнула многих. Читатели пишут восторженные отзывы и благодарят, что автор показывает душу людей разных национальностей.
"Идея рассказа родилась, когда я случайно увидел в интернете запись выступления команды "Камызяки" в шоу КВН. Они пели о любви жестокой карьеристки из миграционной службы к простому выходцу из Центральной Азии. Помню, много раз прослушал эту песню еще в Дубае, стоя в автомобильных пробках. Я стал думать, при каких обстоятельствах эти люди могли бы познакомиться в реальной жизни и проникнуться симпатией. Явно что-то неожиданное, когда он спасает ее. Так я сочинил подробности, и получился большой рассказ", - рассказал Цхай о своем творении.
Сейчас Андрей живет в корейском городе Ансан и работает в строительной бригаде. Раньше он дико боялся высоты, а теперь легко выполняет работы, стоя на подъемном кране около 35-го этажа. Цхай с коллегами строит элитные жилые комплексы.
"После того напряжения в офисе, бесконечного компьютера и переговоров я мечтал сменить обстановку. Тот невроз, ожидание ответа, непредсказуемость… С одной стороны, они вдохновили заняться литературой. Но мне важно расслабить мозг. На стройке я тружусь руками, причем всего 2 часа в день. Оплата труда здесь очень высокая. Я расслабился, перестал нервничать и теперь имею массу времени на творчество. Просто улетаю мыслями в другой мир", - поделился эмоциями писатель.
Пока что Андрей пишет для души, но друзья и знакомые говорят ему, что надо заняться литературой профессионально. Блогера даже пригласило на интервью местное радио.
Журналисты увидели в интернете рассказы, нашли автора, и скоро он выступит в эфире. Цхай хотел публиковаться в российских издательствах, даже нанимал корректора и тот адаптировал текст под русскую стилистику. Андрей отправлял рассказы, но везде получил отказы.
"Так что пока я просто веду блог. Получаю живой отклик, и это дает веру. Рад, что могу достучаться до сердец читателей, дарить им счастье. Много отзывов приходят от простых работяг. Они - прототипы моих героев. Даже представители сильного пола бывают растроганы, каждый день от них приходят десятки сообщений с благодарностями", - отметил Джон Ингерфилд.
Выходец из Таджикистана заключил, что если у него не получится издаваться, то лучше он останется народным писателем.