ДУШАНБЕ, 22 ноя — Sputnik, Марина Чернышова-Мельник. В век информационных технологий дистанционное образование становится все популярнее.
Люди, желающие получить диплом престижного вуза по международным стандартам, могут сделать это без эмиграции, получив знания через интернет. Этот процесс организуют профессиональные менеджеры в сфере образования.
Один из них — Орзугуль Камолова, уроженка Душанбе. Она полиглот, свободно говорит на нескольких языках, когда-то работала в ООН. Уже более 10 лет Орзугуль живет в Монреале, прошла путь от обычной студентки до создателя международных дистанционных образовательных программ.
Сейчас девушка работает в знаменитом Монреальском университете. В интервью Sputnik Таджикистан Камолова рассказала, как сделала карьеру в сфере образования и почему видит себя только в этом.
Многоязычное детство
— Орзугуль, как говорят многие психологи, профориентация начинается в раннем детстве. Расскажите, пожалуйста, о своем детстве — семье и домашней атмосфере.
— Я родилась в Душанбе в узбекской семье. Папа — агроном, мама — работник сферы охраны материнства и детства (помогала бездетным семьям усыновлять сирот). Нас было трое детей: старший брат, я и сестра.
Мои подростковые годы пришлись на конец 1990-х годов после гражданской войны, страна находилась в плачевном состоянии: рухнули экономика и социальная сфера. Света и газа в доме не было, так что была масса времени на разговоры. Правда, говорила в основном мама, а мы слушали.
Еще мы вместе читали при свечах и гуляли по двору, часто ходили в гости к друзьям и родственникам или они к нам, в воскресенье обязательно навещали бабушку и дедушку. Папа возил нас на озеро купаться, а до войны — в санатории и пионерские лагеря. В целом, у меня было счастливое детство.
— Вы росли в столице Таджикистана, но в узбекской семье. На каком языке вы говорили?
— У нас в семье всегда было "переплетение" языков. Половина родственников жили в Узбекистане, и с ними мы, конечно же, общались по-узбекски. Но литературу и газеты мы всегда читали на русском, фильмы и новости по телевизору шли на русском. Да и брат ходил в русскую школу. Поэтому у нас дома было смешанное русско-узбекское общение.
Но в общественных местах мы говорили в основном по-таджикски. В организациях, где работали родители, преобладал государственный язык страны. Хотя многие соседи тоже говорили на русском и узбекском, да и мы с сестрой пошли в узбекскую школу.
— Выходит, изначально мир звучал для вас сразу на трех языках. Наверное, этот гармоничный синтез и вдохновил на будущую профессию?
— Да, конечно, это очень повлияло на мое мышление. Я всегда старалась смотреть широко за пределы своего окружения и привычной речи. Помню, еще маленькой смотрела в зеркало и говорила сама с собой на разных (придуманных мною) языках.
Были и территориальные предпосылки: Душанбе расположен недалеко от границы с Узбекистаном. Правда, когда я росла, мы все были единой советской страной, и многообразие языков, национальные различия ощущались по-другому.
— Скорее, это просто было желание исследовать что-то новое? Чем больше языков знаешь, тем больше хочешь изучить еще…
— Да, мне всегда было интересно познавать. А еще я с детства очень берегла свою свободу. Помню, в 13 лет сказала отцу, что выйду замуж только за иностранца и буду жить далеко.
Какое-то внутреннее чувство подсказывало, что я не проведу всю жизнь в Таджикистане, и в моем мире не будет особых границ.
Домашняя школа маленького учителя
— Итак, вы рано поняли, что хотите работать в сфере иностранных языков. Когда начали идти к этой цели?
— В 13 лет я загорелась желанием выучить английский. Не помню, что конкретно меня вдохновило. Наверное, потому что английский язык — один из самых востребованных в мире. Папа нанял репетитора, и я стала ходить на уроки по 2-3 раза в неделю.
Педагог, по национальности таджичка, сразу погрузила меня в языковую среду: объясняла грамматику и давала мне задания только по-английски. Подход оказался грамотным: я была вынуждена понимать и произносить как можно больше английских слов и быстро выучила язык.
Думаю, этот педагог увидела во мне потенциал, и ее роль в моих будущих успехах несомненна. Я училась у репетитора 3 года, пока у родителей была возможность оплачивать уроки.
— Тогда вам было 16 лет, оставалась немного времени до поступления в институт. Вы продолжили заниматься английским самостоятельно?
— Все гораздо интереснее: я начала преподавать этот язык. У меня был учебник английского для носителей языка. Там все правила грамматики, инструкции для педагогов, задания и полезная литература по темам.
По этому учебнику я готовилась, каждый день распечатывала тесты для учеников. Папа, который всегда поддерживал мои идеи, оборудовал дома комнату под школьный класс, купил стулья, парту, грифельную доску и фломастеры. Вот так я и стала сама учителем.
— Кто же были ваши ученики и как вы их нашли?
— Все началось с того, что родители рассказали соседям: маленькая Орзу дает уроки английского языка по скромной цене (дешевле, чем у дипломированных репетиторов). Соседи рассказали об этом своим друзьям-знакомым-родственникам из других районов. И благодаря "сарафанному радио" быстро набрались ученики, все таджики.
Мне кажется, детей и их родителей привлекало, что я, также как мой репетитор, вела уроки только на английском и требовала от других постоянно говорить на этом языке. Это было ново и интересно, плюс мой энтузиазм и минимальная разница в возрасте. Одним словом, мне поверили, и в домашнем "классе" всегда было больше учеников, чем стульев.
— Как же вы умудрялись совмещать преподавание с учебой?
— Я делала домашнее задание и готовилась к своим урокам по вечерам и до глубокой ночи. Утром шла в школу, возвращалась домой около 3 часов, обедала, и уже в 4 приходили ученики. Так было до 8 вечера. Затем я немного отдыхала и снова окуналась в свои школьные дела. Тяжело было совмещать, конечно.
Иногда я плакала и хотела все бросить, но мама умела найти нужные слова, приободрить. В целом я получала удовольствие от того, что развивалась. Да и обучая соседских детей английскому, я сама постигала и язык, и мастерство педагога.
— Надеюсь, родители гордились вашими успехами?
— Конечно! И папа, и мама всегда одобряли мою тягу к знаниям и вообще мои жизненные цели. А тут я уже и реализовалась. Когда после гражданской войны в Таджикистане родители лишились работы, мои уроки вообще оказались спасением: скромный доход от частных занятий кормил всю семью.
Мне повезло, что в округе жило много богатых соседей, и их дети жаждали знаний. Они приходили ко мне, платили за занятия. Помню, как после очередной получки папа купил мешок муки, и мы за семейным ужином отведали вкусную выпечку. Этот вечер впоследствии стал ярким воспоминанием.
Всегда с первого интервью
— Как складывалась ваша жизнь и карьера после школы?
— Я поступила в Российско-Таджикский славянский университет (РТСУ) на факультет иностранных языков. Пока училась, продолжала давать частные уроки английского, затем стала преподавать русский иностранцам. Ученики приходили домой, как раньше, а также я трудилась в местном образовательном языковом центре.
Закончив вуз, я получила диплом лингвиста-переводчика и устроилась работать по профессии в Министерство по чрезвычайным ситуациям и гражданской обороне Республики Таджикистан.
Через год мне захотелось в международную компанию, чтобы полностью погрузиться в языковую среду. И я прошла отбор в "Организацию Объединенных Наций" на должность помощника полевого офицера, с первого же собеседования. Мне тогда было 22 года. Кстати, на все последующие должности я тоже устраивалась после первого интервью.
— Расскажите подробнее, кем вы работали в ООН?
— Эта была Программа развития ООН в Душанбе, она помогала восстанавливать экономическую инфраструктуру Таджикистана. Вскоре мне пришлось переселиться в Гарм (ныне Раштский район — ред.), ибо там находился полевой офис программы. Работы было много, и только раз в месяц удавалось вырваться в родной Душанбе, чтобы навестить семью.
Как-то к нам приехал заместитель посла ООН в Таджикистане. Познакомился с коллективом, в том числе со мной. Я с энтузиазмом рассказала ему про библиотеку и компьютерные курсы для девочек, которые организовала в рамках программы в Гарме.
Послу понравились инициативы, и вскоре обо мне узнали в штаб-квартире ООН в Душанбе. Пригласили обратно в столицу — работать ассистентом программы в Таджикистане. Я стала много ездить в командировки по стране, увидела, как живет мой народ в отдаленных регионах. В общей сложности проработала в ООН четыре года, и это было счастливое, плодотворное время.
Студенчество в культурной столице Канады
— Орзугуль, давайте перейдем к следующему этапу вашей жизни — в Канаде. Расскажите, почему вы решили туда уехать?
— Об этом я стала задумываться во время работы в ООН. В те годы в Таджикистане производство стояло, нормальной работы не было. Большинство мужского населения уехало после войны на заработки в соседние страны, чтобы кормить свои семьи. Остались женщины, которым тоже надо было где-то доставать деньги. Но тогда я не стремилась именно уехать.
Все-таки на родине была семья и друзья, да и работала я в международной организации, где стабильно платили. В то же время, я понимала, что не хочу всю жизнь быть на должности ассистента, надо бы повышать статус внутри ООН. Чтобы помогать своей программе в сфере развития экономики, мне нужно было экономическое образование, признанное в мире.
Дело решил случай: непростая ситуация в моей личной жизни, после которой я резко решила уехать хотя бы на время. Эмоции совпали с карьерными перспективами, и я решилась.
— Вы полетели в противоположную часть планеты. Почему выбор пал на Монреаль?
— Во-первых, этот город славится обилием вузов, где можно получить качественное образование, которое признается во всем мире — как раз то, что надо для карьеры в международных организациях. Во-вторых, Монреаль многонационален, там гармонично соседствуют иммигранты из разных стран и городов, межрасовые конфликты случаются редко. Это показатель равных возможностей.
И вообще Монреаль — один из самых комфортных городов по уровню жизни. Я долго изучала информацию и перебирала места, куда ехать за образованием. Очень рада, что в 2006 году сделала правильный выбор.
— В какой вуз вы поступили?
— В Университет Конкордия. Это один из лучших англоязычных вузов Канады. Я дистанционно сдала международный экзамен TOEFL (стандартизованный тест на знание английского языка как иностранного — ред) и выиграла стипендию в 1 тысячу долларов.
Основная сумма у меня уже была накоплена, я откладывала из зарплаты в ООН. Поэтому я частично оплатила обучение и уехала в Монреаль.
— И у вас началась новая жизнь. Расскажите, какой она была?
— Я изучала международную экономику, как развивать разрушенную экономику в странах третьего мира. Жила я рядом с университетом.
Почти сразу по приезду устроилась работать в местный ресторан. Весной следующего года я закончила университет по специальности "экономист по развитию экономики народного хозяйства".
— Не было ли обидно работать в сфере обслуживания после того, как вы — дипломированный лингвист — несколько лет проработали в ООН?
— Конечно, меня немного задевали такие условия. Но я отнеслась к ситуации трезво. Понимаете, в Канаде мои знания и предыдущие заслуги не были никому нужны. Пока я не получила образование по местным стандартам, я была обычной иммигранткой. Таких много, и почти все проходят через неквалифицированный труд.
Зато в ресторане я получала 8 долларов в час и бесплатно питалась. Еще и соседка-еврейка часто угощала едой, которую приносила из местной синагоги. В целом я зарабатывала 500 долларов в месяц. На эти деньги одной вполне можно жить (тогда я была без семьи), и еще я отправляла финансовую помощь родителям в Душанбе.
Затем нашла работу няней: надо было только забрать ребенка из садика в середине дня и дождаться прихода хозяев. Я как раз успевала после лекций в университете, а потом вечером оставалось время на подготовку к зачетам-экзаменам. Кстати, та семья очень мне нравилась. Мама ребенка — профессиональный врач, у них была своя дача, и меня часто приглашали туда в гости на выходные. Мы до сих пор дружим, хоть и ребенок подрос.
— Какие еще у иммигрантов в Канаде возможности, пока они учатся?
— Вариантов подработки много: официант, курьер, хостес, продавец, сиделка и так далее. Конечно, это все неквалифицированные должности. Есть и ограничения: студент первые 6 месяцев после приезда может работать только на территории своего кампуса. Мой ресторан как раз был там расположен, поэтому меня и взяли.
А через полгода я получила номер социального страхования (SIN) и могла уже работать за пределами университета. У студентов еще есть бонусы в виде скидочных карт, по которым можно за умеренную цену покупать одежду, билеты на транспорт, в театр и кино.
Много хорошего, на самом деле. Я просто умела это видеть и трезво сознавала, что ради будущего успеха в чужой стране надо на время забыть о гордости.
Карьера через практику языков
— Как я догадываюсь, после получения диплома университета Конкордия и началась ваша карьера в Канаде?
— Да, это был поворотный момент. Закончив учебное заведение, я утратила статус студента и по канадским законам должна была покинуть страну. Второй вариант: получить разрешение на работу и продолжать жить в Канаде на легальных основаниях.
Декан экономического факультета университета Конкордия, помня мою активность во время учебы, предложил вакансию, и я осталась.
— Кем вы работали в Конкордии?
— Я работала не в самом университете, а в ресурсном центре, который разрабатывает для студентов образовательные программы на разных языках. Это онлайн-курсы, и моя цель, как менеджера, была — помогать студентам получать знания, переводить тексты и документы.
— Кстати о языках. Вы ведь по профессии лингвист. На каких иностранных языках говорите?
— Кроме родных узбекского, таджикского и русского, которые я знаю с детства, говорю на английском языке.
В Монреале я выучила французский и сейчас говорю и думаю, в основном, на нем. Все-таки я уже много лет живу во франкоязычной части Канады. Еще знаю языки дари и фарси.
— Наверное, вам предлагали работу переводчиком?
— Да, когда люди начали узнавать о моей "языковой многоликости", пошли приглашения на мероприятия (выставки, семинары, деловые переговоры). Я работала синхронным переводчиком, когда участвовали люди из разных стран. Но это было от случая к случаю. А потом я устроилась в Министерство гражданства и иммиграции Канады Канады (филиал в Монреале) синхронным переводчиком.
Ходила по судебным слушаниям, тюрьмам и психбольницам, общалась с земляками и переводила их показания работникам государственных органов, адвокатам и врачам. Это было тяжело с эмоциональной точки зрения — видеть людей, которые на грани.
Поэтому вскоре я уволилась. Сейчас мне до сих пор иногда звонят из министерства, просят помочь в работе с беженцами, но я редко соглашаюсь, и то в основном удаленно переводить на выходных.
— Как складывалась ваша карьера после работы в министерстве?
— К тому времени я обрела семью и на некоторый период посвятила себя воспитанию ребенка. Брала только разовые заказы — письменные переводы и синхронные на мероприятиях. А так, сидела дома с малышом.
Когда он пошел в детский садик, я поступила в магистратуру на факультет образовательных технологий. Затем устроилась в колледж в Квебеке: учила профессоров, как вести дистанционное обучение, а в своем вузе разработала онлайн-курсы для взрослых.
Магистерская степень дала мне право работать уже не просто менеджером, а тренером-консультантом. Очень хотелось расти, вернуться на университетский уровень.
Инновации в сфере образования
— Орзугуль, расскажите, пожалуйста, о вашей сегодняшней работе. Насколько я знаю, она связана с дистанционным обучением?
— Уже полгода я работаю в Монреальском университете координатором образовательных программ, связанных с дистанционным профилем.
Наша команда из 12 человек обеспечивает онлайн-курсы для людей со всего мира. То есть, студенты учатся удаленно: слушают лекции, выполняют задания и сдают экзамены через интернет.
— Любопытный формат. А давно он практикуется и равноценен ли очному образованию?
— В Канаде эта система популярна уже много лет, но стала более доступной с появлением интернета. Все началось с того, что многие люди, отбывавшие наказание в тюрьмах, хотели получить образование, чтобы после освобождения быть трудоспособными. Но заключенные не могли просто прийти в вуз и подать документы, не то что посещать занятия. Для них и был придуман дистанционный формат получения образования: учиться на расстоянии через почту.
Благодаря интернету эта система распространилась, стала привлекать людей разных возрастов и социального положения. Соответственно, рынок требовал специалистов, которые могут работать над такими программами. Сегодня Канада — один из мировых лидеров в области дистанционного образования.
Его можно получить в профильных министерствах, во многих университетах, колледжах и даже частных корпорациях. Диплом, полученный по такому формату, является полноценным документом о высшем образовании. В Канаде даже есть вузы, которые занимаются только дистанционным обучением, игнорируя очные программы.
— Для кого еще подходит дистанционный вариант учебы?
— Для людей, которые по тем или иным причинам не могут полноценно посещать занятия: семейные обстоятельства (ухаживают за детьми, старенькими родителями), занятость на работе, кочевой образ жизни из-за вечных командировок. Еще есть интроверты, которым просто не хочется проводить много времени среди людей, и будущая профессия этого не требует (например, программисты).
Много у нас студентов из числа матерей-одиночек, которые жаждут знаний, но сейчас не принадлежат себе. Кто-то живет в сельской местности и не может переехать в город, где есть университет.
У всех разные причины. Таким людям удобнее учиться дома самостоятельно. Но практику они все равно проходят очно — по месту нахождения вуза.
— Какие еще преимущества у дистанционного образования, кроме удаленного формата?
— Такое обучение длится меньше, чем очное. И стоит оно намного дешевле.
— Расскажите, как устроена онлайн-учеба и какова ваша функция в этом процессе?
— У нас есть образовательный сайт, где выкладываются тексты лекций, материалы семинаров, видео-ролики и тесты. Каждый студент имеет на этом сайте личный профиль. Войдя под своим логином, он получает доступ к материалам, все изучает, затем участвует в онлайн-семинарах под руководством преподавателей, делает домашнее задание и сдает онлайн-зачеты и экзамены. То есть, человеку достаточно сидеть дома (в кафе, библиотеке) за компьютером и иметь доступ к интернету.
Все нужные разговоры он ведет через скайп или подобные мессенджеры, приезжает лично только на финальные экзамены и защиту диплома. Конечно, образовательный контент создается вместе с педагогами, а я — координатор — должна все это оформить, позаботиться о технических и педагогических вопросах.
Еще я сама провожу конференции, встречаюсь с деканами и выступаю на презентациях. В общем, идеальная работа по моей профессии и постоянная языковая практика!
— Сколько студентов у Вас сегодня учатся?
— О, их очень много — больше 45 тысяч. Примерно половина — из отдаленных регионов Канады. Зарубежные студенты — из разных стран Северной и Южной Америки, Европы, Африки. Есть и из России.
Жалко, из Центральной Азии мало. У нас и преподавательский состав огромный — больше 5 тысяч профессоров. А моя команда международная: айтишники из США, Кубы, Гаити, Колумбии, Перу, Румынии, Туниса и Алжира.
— Какие профессии можно дистанционно освоить в Монреальском университете? И как получить заветное место студента?
— Факультеты у нас все классические, как на очном формате. Сейчас больше всего спрос на ветеринарную медицину, языки и юриспруденцию. Касаемо условий поступления в университет: нужны личные документы (паспорт), мотивационное письмо, аттестат об окончании школы, колледжа и (или) диплом вуза.
Если студент-иностранец, то придется перевести документы на французский или английский язык и заверить у нотариуса. Весь этот набор надо отправить в университет (можно по электронной почте).
Мы проводим с кандидатом онлайн-собеседование и проверяем его знания. Также человеку надо пройти тест на знание французского языка или, если он уже сдал, представить результаты этого теста.
Если все в порядке, то университет заключает договор с новоявленным студентом. После всех формальностей и оплаты семестра он получает наставника (тьютора), комплект учебных материалов и личный кабинет на сайте вуза. Иностранным студентам, желающим пройти обучение на территории Канады, мы помогаем получить визу в упрощенном порядке.
Секрет успеха — в менталитете
— Орзугуль, вы живете в Канаде уже 11 лет, разбираетесь в миграционных и образовательных процессах. Подведите, пожалуйста, итоги: как успешно эмигрировать в эту страну и стать полноценным членом общества?
— Все начинается с формальных процедур, которые требуют времени, денег и терпения. Но их вполне можно преодолеть. Чтобы нормально жить в Канаде, важно, во-первых, хорошо подготовиться: заранее решить, в какую провинцию иммигрировать, сколько там стоит проживание, каковы местные законы и так далее.
Во-вторых, надо знать государственные языки — английский или французский (зависит от региона, в котором человек селится). Здесь каждому иммигранту можно бесплатно пройти языковые курсы (1000 часов). Далее — получить образование по канадским стандартам.
Большинство иностранных дипломов тут не признаются, разве что частично приравнивают к какому-то статусу (например, магистерскую степень российского вуза могут котировать как степень бакалавра канадского вуза).
Поэтому, если хочешь сделать в Канаде карьеру и жить достойно, получи местный диплом, хотя бы по сокращенному формату обучения. А дальше — все зависит от активности и трудолюбия иммигранта. Вообще в Канаде много опций для успеха. Большинство людей, кто сюда приезжают, остаются и довольны.
— Есть ли разница между менталитетом в Таджикистане и Канаде, методами работы в сфере образования?
— Разница колоссальная! Прежде всего, в свободе слова. В канадских образовательных учреждениях ученики (студенты) и педагоги общаются на равных, дискутируют по научным вопросам. Студент может оспорить свою оценку, если считает, что она несправедлива. Я не говорю, что во время учебы можно делать что хочешь — спрос как раз большой. Но у учащегося изначально равные права с преподавателем, даже который имеет массу заслуг и научных степеней. Они могут спорить на семинарах и критиковать друг друга, в хорошем смысле слова. В итоге канадские студенты выходят из вуза с чувством собственного достоинства.
В Таджикистане же до сих пор преобладает советский подход, преклонение перед тем, у кого более высокий статус. Студент из простой семьи автоматически попадает в подчиненное положение, и, если какой конфликт, никто не будет рассматривать его вопрос объективно. Это очень влияет на формирование личности.
Второе, что мне нравится в канадской образовательной системе: педагоги часто ездят на международные стажировки, конференции, семинары, принимают у себя делегации из разных городов и стран. Большинство этих визитов оплачивает вуз, в котором они работают. Еще есть масса конкурсов и грантов, в том числе для начинающих преподавателей.
Увы, у таджикских педагогов таких возможностей в разы меньше, они не видят многообразия подходов к обучению. Я бы очень хотела, чтобы у преподавателей с моей родины было больше шансов повышать квалификацию.
— Можете ли отметить разницу в менталитетах и личных качествах самих людей?
— Я увидела разницу на примере построения карьеры. В Канаде люди все делают без гарантий: учатся, в свободное время подрабатывают на неквалифицированных должностях, потом стажируются и ищут достойные вакансии. То есть, сначала вкладывают время, силы и финансы ради будущего успеха.
А многие таджикистанцы все хотят получить бесплатно, требуют гарантии наперед. Например, пару лет назад, когда я уже набралась опыта в образовательных процедурах, стала давать консультации иностранцам, желающим учиться в канадских вузах. Люди присылали мне по интернету сканы своих документов, дипломов и грамот.
Я анализировала, какие у них есть возможности, помогала составить резюме и заявки в университеты, объясняла, где и как сдать недостающие экзамены. Это отнимало много времени, да еще я подстраивалась под часовые пояса, иногда проводила беседы среди ночи. Логично, что я просила плату за свой труд.
Но большинство моих соотечественников не хотели платить. Говорили: вот я приеду в Канаду, получу образование, достигну успеха, и только тогда заплачу тебе. Жаль, многие люди не понимают, что чужой труд и время надо ценить, а успех будет, если ты сначала вкладываешь в свое развитие.
Вспоминая о прошлом и будущем
— Орзугуль, расскажите о своей домашней атмосфере.
— Я замужем за канадцем, растим 9-летнего сына Ричарда. Дома у нас тоже смесь языков: муж родом из Квебека и говорит по-английски, а я в последние годы чаще говорю на французском.
Так что ребенок с детства билингв. Но стоит отправить его на три месяца в Душанбе, и он заговорит по-узбекски или по-русски. Так было полгода назад, когда мы ездили в гости к моим родителям.
— Часто ли вы навещаете родину?
— Увы, нет. Только раз в 3-4 года и на срок максимум две недели. Очень дорого обходятся перелеты, да и свободного времени мало. Вообще семью нашу разбросало по миру: я в Канаде, сестра в Германии. Родители переживают, что дочери далеко. Зато брат со своей семьей живет на родине.
— А общаетесь ли вы с соотечественниками, которые тоже живут в Монреале?
— О да, сейчас нас тут много: в таджикской диаспоре примерно 116 семей. Мы часто собираемся вместе, отмечаем национальные праздники. Вот в марте я ходила с мужем и сыном на Навруз, они были в восторге от культуры общения, таджикской еды и костюмов. Муж вообще очень толерантный человек и уважает мои корни.
Сейчас забавно вспоминать, как в далеком 2006 году, приехав в Монреаль, я была первой таджичкой в Университете Конкордии. Это вызвало большой интерес у Совета студентов, они даже попросили меня сделать презентацию своей страны. Многие вообще не знали, где расположен Таджикистан.
Я нарядилась в национальный костюм (атласное платье), приготовила плов и манты, угостила студентов, потом терпеливо со всеми фотографировалась и раздавала рецепты.
— Завершая нашу беседу, поделитесь, пожалуйста, своими планами и мечтами на будущее.
Из личного — мечтаю о большом доме с садом. Папа-агроном привил мне любовь к выращиванию растений, которые дают полезные продукты. Так что, надеюсь когда-нибудь создать на своем участке зеленый оазис. А главное, чтобы семья всегда была рядом, и мы каждый день делали друг друга счастливыми.
- Пусть так и будет, Орзугуль! Спасибо за увлекательный рассказ о своей жизни!